InfoNu.nl > Mens en Samenleving > Communicatie > Waarom spreken Fransen geen Engels?

Waarom spreken Fransen geen Engels?

Waarom spreken Fransen geen Engels? De meeste Nederlanders spreken als tweede taal redelijk Engels en/of Duits. Ook Frans en Spaans zijn populaire talen die veel Nederlanders redelijk tot goed onder de knie hebben. Maar hoe komt het dat je in Frankrijk je baguette alleen in het Frans kunt bestellen? Er zijn meer voorbeelden van een op het oog scheve taalverdeling. Zo is België verdeeld in verschillende taalgebieden, met als voornaamste talen Nederlands (Vlaams) en Frans (Waals). Waar de Vlaamse kinderen echter verplicht tweetalig worden opgeleid, hoeven de kinderen in het Franstalige Wallonië geen tweede taal te leren. Iets vergelijkbaars zie je in Canada, waar overal in het Frans en het Engels wegaanduidingen staan, behalve in het Franstalige gedeelte waar slechts één taal de boventoon voert: Frans.

Zijn de Fransen te stug of chauvinistisch om een extra taal te leren of is er iets anders aan de hand?

Vraag en aanbod

Media

Wie in een Franstalig land tv kijkt, merkt al snel dat er weinig tot geen ondertitels worden gebruikt. Series en films worden nagesynchroniseerd, en er zijn weinig niet-Franse tv-programma's op de Franse tv. Dit speelt een grote rol in de taalkennis van Fransen en Duitsers. Wij kijken relatief veel Amerikaanse en Engelse tv-programma's en films, en leren zo meer van de Engelse taal. Als je nooit met een taal in aanraking komt, leer je hem niet zo goed.

Een kind verwerft een bepaalde moedertaal dankzij zijn naaste omgeving.

Je hoort dus in je omgeving en in de media alleen maar Frans, Frans, en nog eens Frans. Een Engels interview op de radio? Een Franse stem praat er hard overheen om het live te vertalen. Een leuke meezinger in het Engels op de radio? Kijk niet verbaasd op als één van de zangstemmen door een Fransoos of Française is vervangen. Minimaal 40% van de muziek moet namelijk Franstalig zijn (wettelijk vastgesteld), en de radiostations willen toch ook hits draaien.

Overheid

Hiermee komen we gelijk op een 'probleem': de Franse overheid die graag de Franse taal in bescherming wil nemen. Wat betreft radio en tv zijn er stemmen opgegaan om de wet van de 40%, die in 1996 is aangenomen, enigszins te moderniseren. Dit is echter nog niet het geval. Ook laat volgens velen de kwaliteit van het Engelse onderwijs in Frankrijk en Wallonië te wensen over.

Meer struikelpunten

Cultuur

In Frankrijk viert perfectionisme hoogtij. Een cultuurverschil. Waar wij met plezier in joggingbroek het vliegtuig instappen voor een ontspannen vlucht, zal een Fransoos op en top aangekleed op de luchthaven verschijnen, en kreukvrij weer op de eindbestemming aankomen. Spreek je een taal niet vloeiend, waarom zou je het dan spreken? Dit cultuurverschil kan zowel de onwil om Engels te spreken verklaren (niet durven omdat het niet vloeiend is), als het 'neerkijken' op toeristen die zich proberen in gebrekkig Frans te redden.

Frankrijk, Wallonië

Frankrijk is een groot land, dat qua taal uitloopt in een deel van België. Als je met zo veel mensen Frans kunt spreken, en je hebt er alles van wintersport- tot zomervakantiegebieden, wat heb je er dan aan om Engels te spreken? Er is hiermee weinig motivatie voor Fransen om Engels te leren, of een andere tweede taal.

Taalverwerving

Er zijn er die beweren dat mensen met bijvoorbeeld Frans als moedertaal door de structuur van hun taal moeilijker een tweede taal kunnen leren. Dit wordt echter weerlegd door onder meer de Amerikaanse taalkundige Noam Chomsky.

  • alle kinderen (en tot op zekere hoogte ook de meeste volwassenen) kunnen alle talen leren; adoptiekinderen leren gewoonlijk vloeiend de taal van hun nieuwe vaderland spreken.[1]
  • alle talen bevatten vergelijkbare grammaticale constructies; werkwoorden (verba) en zelfstandige naamwoorden (nomina) komen bijvoorbeeld universeel voor.
  • talen bevatten recursieve constructies, die niet aangeleerd kunnen worden zonder een "recursiemodule" in de menselijke hersenen; andere dieren hebben geen recursievermogen.

Echter, binnen de Franse taal bestaan diverse woordklemtonen niet die in andere talen wel bestaan. Franse woorden hebben een vlakke uitspraak, in tegenstelling tot woorden in het Engels. Zo zijn er nog meer factoren die het voor Fransen iets lastiger maken om Engels als tweede taal te leren, zoals de 'zachtheid' van de Franse taal ten opzichte van de Engelse taal die qua geluid een bredere geluidsband gebruikt. Dit houdt in dat de oren van een Franstalige minder goed de geluiden van het Engels kunnen herkennen die hoger en lager zijn dan de Franse taal.

Conclusie

Er zijn diverse factoren die maken dat Fransen minder makkelijk Engels kunnen leren, zelfs als ze dit zouden willen. De oplossing? Zolang de Franse overheid de Engelse taal leren geen prioriteit maakt en zolang de Fransen dit zelf ook niet doen, is er maar één manier om te communiceren: in het Frans of in heel gebrekkig Engels.
© 2014 - 2018 Maresa, het auteursrecht (tenzij anders vermeld) van dit artikel ligt bij de infoteur. Zonder toestemming van de infoteur is vermenigvuldiging verboden.
Gerelateerde artikelen
Overzicht van alle landen in Noord-AmerikaNoord-Amerika bestaat uit Canada, de Verenigde Staten, Midden-Amerika en het Caribisch gebied. Midden-Amerika is een cul…
De geschiedenis van de Engelse taalDe geschiedenis van de Engelse taalHet Engels is een van de meest gesproken talen ter wereld, niet alleen als moedertaal maar ook als communicatietaal tuss…
Overzicht van alle landen van OceaniëOceanië is een verzamelnaam voor een groot aantal eilanden in de Stille Oceaan. Wanneer ook Australië, Nieuw-Zeeland en…
Grammaticale termen in diverse talenGrammaticale termen in diverse talenIn dit artikel vindt u een overzicht van de grammaticale termen. Niet alleen in het Nederlands, maar ook in andere talen…
Overzicht van alle landen van AziëAzië is het grootste continent ter wereld en tevens het meest dichtbevolkt. Het continent bedekt bijna 30% van de landop…
Bronnen en referenties
  • http://nl.wikipedia.org/wiki/Universele_grammatica
  • http://nl.wikipedia.org/wiki/Taalverwerving
  • http://radio.nl/786819/franse-mediaregulator-wil-muziekquota-radio-moderniseren
  • http://www.nederlanders.fr/profiles/blog/show?id=3295325%3ABlogPost%3A358176&commentId=3295325%3AComment%3A358674&xg_source=activity

Reageer op het artikel "Waarom spreken Fransen geen Engels?"

Plaats een reactie, vraag of opmerking bij dit artikel. Reacties moeten voldoen aan de huisregels van InfoNu.
Meld mij aan voor de tweewekelijkse InfoNu nieuwsbrief
Ik ga akkoord met de privacyverklaring en ben bekend met de inhoud hiervan
Reacties

J. A. B. de Jong, 04-08-2017 18:43 #2
Draai de boel eens om en vraag 'n Engelstalige iets anders te spreken dan Engels. Niettegenstaande 't feit dat de meesten onder hen basaal Frans kennen, vermijden ze dat ook net zo lief. Reactie infoteur, 07-08-2017
Goedemorgen,

Mee eens, vaak zijn Nederlanders en Vlamingen degenen die meerdere talen spreken. Toch komt tweetaligheid onder Engelstaligen vaker voor dan onder Franstaligen. Dit is met name in Amerika zo waar het Spaans veel als tweede taal wordt gesproken.

Bert, 06-07-2014 20:52 #1
50% van de Engelse woordenschat komt oorspronkelijk uit het Frans. Dus zou het juist relatief makkelijk moeten zijn voor Fransen om Engels te leren. Reactie infoteur, 07-07-2014
Hoi Bert,

Je hebt gelijk, 60% zelfs van Oudfrans en Latijn, zie ook http://nl.wikipedia.org/wiki/Engels (kopje geschiedenis). Dit betekent echter ook dat 40% van de woordenschat níet overeenkomt, of, als je Latijn buiten beschouwing laat, zelfs zo'n 60 tot 70%. Een taal voor (bijna) de helft kennen is blijkbaar niet voldoende.

Ter vergelijking: het Fries kent ook veel overeenkomsten met Engels en Nederlands, en veel Nederlanders spreken Engels en Nederlands. Toch kan lang niet iedereen Fries praten en verstaan. Er zijn meer voorwaarden nodig om een taal (goed) te leren.

Infoteur: Maresa
Laatste update: 16-10-2014
Rubriek: Mens en Samenleving
Subrubriek: Communicatie
Bronnen en referenties: 4
Reacties: 2
Schrijf mee!